FANDOM


Unmei no Hi ~Tamashii VS Tamashii~ (運命の日 〜魂VS魂〜Jap El día del destino: Espíritu contra espíritu) es una canción de inserto presente en el episodio 184 de Dragon Ball Z. Fue compuesta por Chiho Kiyo'oka, escrita por Sakiko Iwamuro, e interpretada por Hironobu Kageyama.

Letras Editar

Traducción al españolEditar


El tiempo se ha cumplido,
Oh mesías, oh mesías
…………
……
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA

Ah, trayendo con el miedo un sin fondo.
Ah, el espíritu maligno se acerca.

No puedo perder, es el punto de inflexión del destino.
No hay otra manera, solo hacerlo, dejando mi vida al alba.
¡Con mis manos!

WOW WOW ¡Definitivamente
me superaré a mí mismo!
WOW WOW Junta tu Ki,
¡y manda a volar la oscuridad!

YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA

Ah, la bestia sanguinaria está sonriendo.
Ah, el es・píritu de justicia arde.

¡No quiero una Tierra en la que no haya nada!
¡No quiero ver un planeta en donde el amor no se pueda ver!
¡De ninguna manera!

WOW WOW Tú,
¡no tienes forma en la que no te derrote!
WOW WOW ¡Le pondré fin
a esa sonrisa!

Incluso si tú eres superior ahora.
Cuando llegue el mañana, los vientos del este soplarán en este mundo.
¡Bien, vamos!

WOW WOW ¡Definitivamente
me superaré a mí mismo!
WOW WOW Junta tu Ki,
¡y manda a volar la oscuridad!

WOW WOW ¡Definitivamente
me superaré a mí mismo!
WOW WOW Junta tu Ki,
¡y manda a volar la oscuridad!


JaponésEditar


時は満ちて
おお救世主メシア おお救世主達メシアら
…………
……
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA

あぁ、底無しの恐怖を引き連れ
あぁ、迫り来る 邪悪なタ・マ・シ・イ

負けられない 運命の分かれ目
やるしかない 夜明けに命をかけて
この手で!!

WOW WOW 必ず
オレはオレを越えてくぜ!
WOW WOW 気を集めて
暗闇を飛ばせ!!

YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA

あぁ、血に飢えた 獣が微笑む
あぁ、熱くなる 正義のタ・マ・シ・イ

誰もいない 地球なんてイヤだ!
愛見えない 星なんて見たくはない!
絶対に!!

WOW WOW オマエを
倒さずにはいられない!
WOW WOW その笑いを
オレが止めてやる!!

例え今は オマエが上でも
明日になれば 明日の風吹く世界
さあ、ゆけ!!

WOW WOW 必ず
オレはオレを越えてくぜ!
WOW WOW 気を集めて
運命を飛ばせ!!

WOW WOW 必ず
オレはオレを越えてくぜ!
WOW WOW 気を集めて
運命を飛ばせ!!


Japonés romanizadoEditar


Toki wa michite
Ō meshia ō meshia-ra
…………
……
YUDULIYA-VELE YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA

Ā, soko-nashi no kyōfu o hikitsure
Ā, semarikuru ja’aku na ta • ma • shi • i

Makerarenai unmei no wakareme
Yaru shika nai yoake ni inochi o kakete
Kono te de!!

WOW WOW Kanarazu
Ore wa ore o koete ’ku ze!
WOW WOW Ki o atsumete
Kurayami o tobase!!

YUDULIYA-VELE
YUDULIYA-VELE
YUDULIYA IYALIYA

Ā, chi ni ueta kemono ga hohoemu
Ā, atsuku naru seigi no ta • ma • shi • i

Dare mo inai chikyū nante iya da!
Ai mienai hoshi nante mitaku wa nai!
Zettai ni!!

WOW WOW Omae o
Taosazu ni wa irarenai!
WOW WOW Sono warai o
Ore ga tomete yaru!!

Tatoe ima wa omae ga ue de mo
Asu ni nareba ashita no kaze fuku sekai
Sā, yuke!!

WOW WOW Kanarazu
Ore wa ore o koete ’ku ze!
WOW WOW Ki o atsumete
Unmei o tobase!!

WOW WOW Kanarazu
Ore wa ore o koete ’ku ze!
WOW WOW Ki o atsumete
Unmei o tobase!!


Curiosidades Editar

  • Esta canción, junto con todas las otras canciones en Dragon Ball, Dragon Ball Z, Dragon Ball GT, sus películas y especiales a excepción de los openings y endings (sin mencionar los últimos tres endings de la última) fueron retiradas en el doblaje del español de Latinoamérica porque el cliente Toei Animation pidió al estudio de doblaje Intertrack que no lo hicieran para reducir los gastos que involucraba.
    • En España ocurrió lo mismo, aunque solamente para el doblaje en idioma castellano, no siendo así en catalán.
  • La primera frase de la canción, que se puede traducir a "El tiempo se ha cumplido" (Quoniam impletum est tempus), pertenece a los Evangelios de la Biblia (Marcos 1:15).

Referencias Editar

Véase tambiénEditar