Dragon Ball Wiki Hispano
Registrarse
Advertisement
Dragon Ball Wiki Hispano

Shakunetsu no Fighting (灼熱のファイティング, Shakunetsu no Faitingu, Combate al rojo vivo) es el tema de cierre del videojuego Dragon Ball Z: Shin Butōden. Fue compuesta por Kenji Yamamoto, escrita por Yukinojo Mori e interpretada por Hironobu Kageyama.

Letras[]

Traducción al español[]


Chicos, de todos los rincones del mundo,
chicas, hay quienes abrazan sus sueños.
Los artistas marciales se han reunido.
¡Bien! Cuerpos de hierro,
¡sí!, ponen a prueba sus capacidades
que ya refinaron; ¡qué emocionante!

Hay muchos tipos que tienen la mira puesta en la Tierra,
tenemos que ser más fuertes que ellos.

El combate más poderoso.
No hay necesidad de contenerse,
que quiero conocer tu ardiente poder.
Combate al rojo vivo.
Encontremos nuestro valor juntos.
Así es, este combate no terminará ni mañana.

Chicos, sobre el arcoíris,
chicas, en sus sonrisas,
hay un futuro que dura por siempre.
¡Bien! Tus brazos,
¡sí!, bien alzados al cielo.
Desbordan un poder que hace que mi corazón palpite.

El sudor derramado brilla en la puesta del sol.
Todos tienen la vista puesta en la victoria.

El combate más grande de todos.
No hay necesidad de llorar,
este momento, con nuestros corazones al fuego, es precioso.
Combate al rojo vivo.
Una tormenta azotará.
Así es, este combate no terminará ni mañana.

Las rosas que florecen en nuestras cicatrices
son las marcas de luchadores con un sueño.

El combate más poderoso.
No hay necesidad de contenerse,
que quiero conocer tu ardiente poder.
Combate al rojo vivo.
Encontremos nuestro valor juntos.
Así es, este combate no terminará ni mañana.


Japonés[]


Boys 世界中から
Girls 夢を抱きしめ
武道家たちが 集って来たんだ
Nice! 鉄のボディで
Yes! 磨いた技を
競い合うなんて ワクワクしちゃうぜ

地球を狙う ヤツラがいるぞ
オラたち強くならなくちゃ

最強のファイティング
遠慮なんて いらない
熱い君のパワーが知りたい
灼熱のファイティング
ぶつけあおう 勇気を
そうさ バトルは 明日も終わらない

Boys 虹の彼方に
Girls 笑顔の中に
果てなく続く 未来があるんだ
Nice! 空へ伸ばした
Yes! 君の両手に
パワーあふれてる ドキドキしちゃうぜ

飛び散る汗が 夕陽に光る
誰もが勝利めざしてる

最高のファイティング
涙なんていらない
ハートが燃える 瞬間いまが美しい
灼熱のファイティング
巻き起こるぜ 嵐が
そうさ バトルは 明日も終わらない

傷跡に咲いた薔薇は
夢見るファイターの勲章しるし

最強のファイティング
遠慮なんて いらない
熱い君のパワーが知りたい
灼熱のファイティング
ぶつけあおう 勇気を
そうさ バトルは 明日も終わらない


Japonés romanizado[]


Boys Sekai-jū kara
Girls Yume o dakishime
Budōka-tachi ga tsudotte kita n da
Nice! Tetsu no bodi de
Yes! Migaita waza o
Kisoiau nante waku-waku shichau ze

Chikyū o nerau yatsu-ra ga iru zo
Ora-tachi tsuyoku naranakucha

Saikyō no faitingu
Enryo nante iranai
Atsui kimi no pawā ga shiritai
Shakunetsu no faitingu
Butsukeaō yūki o
Sō sa batoru wa ashita mo owaranai

Boys Niji no kanata ni
Girls Egao no naka ni
Hatenaku tsuzuku mirai ga aru n da
Nice! Sora e nobashita
Yes! Kimi no ryōte ni
Pawā afurete ’ru doki-doki shichau ze

Tobichiru ase ga yūhi ni hikaru
Dare mo ga shōri mezashite ’ru

Saikō no faitingu
Namida nante iranai
Hāto ga moeru ima[Nota 1] ga utsukushii
Shakunetsu no faitingu
Makiokoru ze arashi ga
Sō sa batoru wa ashita mo owaranai

Kizuato ni saita bara wa
Yume miru faitā no shirushi[Nota 2]

Saikyō no faitingu
Enryo nante iranai
Atsui kimi no pawā ga shiritai
Shakunetsu no faitingu
Butsukeaō yūki o
Sō sa batoru wa ashita mo owaranai


Notas[]

  1. El kanji usado para ima ('ahora') se lee shunkan ('instante' o 'momento').
  2. El kanji usado para shirushi ('marca') se lee kunshō ('recompensa' o 'insignia de honor').

Véase también[]

Advertisement