Dragon Ball Wiki Hispano
Registrarse
Advertisement
Dragon Ball Wiki Hispano

Kokoro no Hane (心の羽根, Kokoro no Hane Alas del corazón) es el segundo tema de cierre perteneciente a Dragon Ball Z Kai. Fue utilizado desde el episodio 55 al episodio 98. Fue compuesto por Kensuke Yoko, escrito por Yasushi Animoto, con arreglos de Magokoro Ikuta e interpretado por TEAM DRAGON from AKB48.

Letras[]

Traducción al español[]


Agita tus alas más fuerte y más fuerte.
Más rápido y más rápido.
En cuanto una persona comienza a correr,
ella hasta puede sobrevolar por el cielo.

Por la ruta en la que caminas, cuando una pared alta se pone en tu camino,
solo cierra tus ojos, exhala suavemente
y móntate sobre el viento de valentía que empieza a soplar en tu pecho.
Antes de que lo sepas, tu cuerpo comenzará a flotar.

No pienses en fallar.
Tu voluntad para intentar se convertirá en tus alas.

Sueña más y más sueños, más alto.
Más lejos y más lejos.
No te rindas, pensando que es desesperanzado.
Da lo mejor de ti, y deberías lograrlo.

Agita tus alas más fuerte y más fuerte.
Más rápido y más rápido.
Si alguien patea la tierra.
Él incluso podrá ser capaz de sobrevolar por el cielo.

Incluso si piensas que está en tu cabeza,
el siguiente paso no empezará
sintiendo el dolor en las heridas que portas.
Cuando te acostumbras hasta de la soledad,
Te vuelves más fuerte que antes
y tu corazón agitará una lluvia de lágrimas.

Deja atrás a tu yo pasado.
Tu poder para confiar se convertirá en tus alas.

Vive más y más imprudentemente.
Más caliente y más caliente.
Apunta a la costa de la esperanza.
En el otro lado del horizonte,
cruzando el mar, más y más.
Vuélvete más libre y más libre.
Los ancestros de toda la gente,
fueron incluso capaces de sobrevolar los cielos.

Volar - no es como si.
Volar - las aves hubiesen sido.
Volar - enseñadas a volar; es instinto.
Volar - si nosotros también.
Volar - perseguimos nuestros sueños.
Seguramente uno de estos días.
Seremos incluso capaces de libremente sobrevolar por este cielo.
Oh, volar.

Sueña más y más sueños, más alto.
Más lejos y más lejos.
No te rindas, pensando que es desesperanzado.
Da lo mejor de ti, y deberías lograrlo.
Agita tus alas más fuerte y más fuerte.
Más rápido y más rápido.
Si las personas tan sólo lo creen,
ellas incluso serán capaces de sobrevolar por este vasto cielo.


Japonés[]


もっと もっと 羽ばたいて 強く
もっと もっと 速く
人は走り出したら
空だって飛べるんだ

君が進む道の先 高い壁が立ち塞がった時
瞳閉じてそっと息吐いて
その胸に吹き始める 勇気の風に乗ればいい
知らないうち 体が浮くだろう

失敗なんか考えるなよ
試す気力が羽根になる

もっと もっと 夢を見て 高く
もっと もっと 遠く
無理だとあきらめないで
ベスト尽くせばできるはず

もっと もっと 羽ばたいて 強く
もっと もっと 速く
誰も 大地蹴ったら
空だって飛べるんだ

頭で考えていても
次のステップ何も始まらない
傷を負って痛みを感じて
孤独にも慣れた頃に
前より強くなれるだろう
涙の雨も心が弾くんだ

過去の自分は捨ててしまおう
信じる力が羽根になる

もっと もっと がむしゃらに 生きろ
もっと もっと 熱く
希望の岸を目指して
水平線の彼方まで

もっと もっと あの海を渡れ
もっと もっと 自由に
人の祖先はみんな
空だって飛べたんだ

Fly 鳥たちは
Fly 飛び方を
Fly 教わったわけじゃなく 本能
Fly 僕たちも

Fly 夢追いかけて
きっと いつの日にか
この空 自由に 飛んでいるのだろう
Oh Fly

もっと もっと 夢を見て 高く
もっと もっと 遠く
無理だとあきらめないで
ベスト尽くせばできるはず

もっと もっと 羽ばたいて 強く
もっと もっと 速く
人は信じるだけで
この広い空だって飛べるんだ


Japonés romanizado[]


Motto motto habataite tsuyoku
Motto motto hayaku
Hito wa hashiridashitara
Sora datte toberu n da

Kimi ga susumu michi no saki takai kabe ga tachifusagatta toki
Hitomi tojite sotto iki haite
Sono mune ni fukihajimeru yūki no kaze ni noreba ii
Shiranai uchi karada ga uku darō

Shippai nanka kangaeru na yo
Tamesu kiryoku ga hane ni naru

Motto motto yume o mite takaku
Motto motto tōku
Muri da to akiramenaide
Besuto tsukuseba dekiru hazu

Motto motto habataite tsuyoku
Motto motto hayaku
Dare mo daichi kettara
Sora datte toberu n da

Atama de kangaete ite mo
Tsugi no suteppu nani mo hajimaranai
Kizu o otte itami o kanjite
Kodoku ni mo nareta koro ni
Mae yori tsuyoku nareru darō
Namida no ame mo kokoro ga hajiku n da

Kako no jibun wa sutete shimaō
Shinjiru chikara ga hane ni naru

Motto motto gamushara ni ikiro
Motto motto atsuku
Kibō no kishi o mezashite
Suiheisen no kanata made

Motto motto ano umi o watare
Motto motto jiyū ni
Hito no sosen wa min’na
Sora datte tobeta n da

Fly tori-tachi wa
Fly tobikata o
Fly osowatta wake ja naku hon’nō
Fly boku-tachi mo

Fly yume oikakete
Kitto itsu no hi ni ka
Kono sora jiyū ni tonde iru no darō
Oh Fly

Motto motto yume o mite takaku
Motto motto tōku
Muri da to akiramenaide
Besuto tsukuseba dekiru hazu

Motto motto habataite tsuyoku
Motto motto hayaku
Hito wa shinjiru dake de
Kono hiroi sora datte toberu n da


Versión en inglés[]


You can fly if you spread your wings
Just believe, and you can do anything
Don’t let doubt keep you from seeing the world
’Cause you need confidence to soar

You must have courage in your heart to make it through
When times are tough and all you have is you
But if you have some faith
Well then, you know you won’t stay grounded

Passion that you feel inside
Will give you your wings

You can fly if you spread your wings
Just believe, and you can do anything
Show the world you have the power within
To soar up high upon the wind


Personajes[]

Transformaciones[]

Técnicas[]

Objetos[]

Lugares[]

Véase también[]

Advertisement