Dragon Ball Wiki Hispano
Registrarse
Advertisement
Dragon Ball Wiki Hispano

Chǎofàn MUSIC[Nota 1] (炒飯チャオハンMUSICミューシック, Chaohan Myūjikku, Música de arroz frito) es el sexto tema de cierre del anime de Dragon Ball Super, utilizado desde el episodio 60 hasta el episodio 72. Fue compuesto e interpretado por la banda musical Arukara. La versión al español americano fue interpretada por Rodrigo Llamas.

Letras[]

Traducción al español[]


¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!

Montando un cucharón. Ni siquiera sé su nombre.
Un monstruo de 4 mil años. (¡Monstruo!)
Mézclalo todo y pronto estará terminado. Una historia misteriosa.

Espolvorea las especias suavemente. Es la mayor obsesión del mundo.
¡Buen provecho!

Mi pasión está desatada. Una cuchara china en mi mano derecha.
¡Es hora de acabar con todo!

¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!

Revolviendo en la olla. Ni siquiera sé su nombre.
Un monstruo campeón veterano. (¡Monstruo!)
Sonando al ritmo de la danza y bailando a través del aire. Una elegante armonía.

Oscila fuerte con una hoja dentada. Caliente sobre una llama alta. Un fantástico drama.
Una receta atesorada que se ha transmitido. Es la mayor obsesión del mundo.
¡Buen provecho!

Mi pasión está desatada. Una cuchara china en mi mano derecha.
¡Es hora de acabar con todo!

¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!

Rezumando desde el principio, tan lleno por dentro.

Mi pasión está desatada. Una cuchara china en mi mano derecha.
¡Solo queda ver qué hay en la izquierda!
Mi pasión está desatada. Usa la mano izquierda para entregar.
¡Es hora de acabar con todo!

El arcoíris en tu garganta.

¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!
¡Hola! ¡5, 6, 7, 8!
¡Hola! ¡1, 2, 3, 4!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Sabroso!
¡Súper! ¡Gracias! ¡Arroz frito! ¡Música!


Adaptación hispanoamericana[]


¡Vamos a comenzar!
¡Vamos a comenzar!
¡Arroz frito superdelicioso! ¡Sí!

4.000 años de edad. Un monstruo vamos a notar.
En el cucharón está el monstruo. (¡Monster!)
Hay que revolver, extraña historia por servir, especias suaves así.

Con un poco de especias será rico. Un poco de sazón y está listo.
Te encantará.

Muestra ya tu espíritu con la cuchara en tu mano
y da tu golpe final.

¡Vamos a comenzar!
¡Vamos a comenzar!
¡Arroz frito superdelicioso!
¡Arroz frito superdelicioso! ¡Sí!


Japonés[]


你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー

名前も知ら ないオタマにまたがり
4000年の怪物モンスター
かき混ぜ て たちまち 仕上がり不思議 な 物語ストーリー

そっとーパラパラ スパイス一投世界 で ただただ一いっと
メシ上がれ

暴れ出せリビドー右手にはレンゲ
止め刺してやれー

你好ニーハオ 5ウー 7リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー
你好ニーハオ 5ウー 7リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー

名前も知らない お鍋に揉まれて
歴戦の覇者 怪物モンスター
リズムかき鳴らし 踊れ ちゅうに舞う 粋な協奏曲ハーモニー

ズバット ギザギザ刻んだ一刀 メラメラ強火でhot 素敵なドラマ
誰かが授けた秘宝 世界でただただ一いっと
メシ上がれ

暴れ出せリビドー右手にはレンゲ
止め刺してやれー

你好ニーハオ 5ウー 7リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー
你好ニーハオ 5ウー 7リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー

はじめちょろちょろなかぱっぱ

暴れ出せリビドー右手にはレンゲ
あとは流し込めー
暴れ出せリビドー左手は添えて
止め刺してやれー

喉越し レインボー

你好ニーハオ 5ウー 7リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 5ウー 6リュー 7チー 8パー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー
你好ニーハオ 5ウー 7リュー 7チー 8パー
你好ニーハオ 1イー 2アー 3サン 4スー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 好吃ハオチー
スーパー 谢谢シェシェ 炒飯チャオハン 音楽ミュージック


Japonés romanizado[]


Nīhao[Nota 2] ū ryū chī pā
Nīhao ū ryū chī pā
Sūpā shieshie[Nota 3] chaohan[Nota 4] haochī [Nota 5]
Nīhao ū[Nota 6] ryū[Nota 7] chī[Nota 8][Nota 9]
Nīhao ū ryū chī pā
Sūpā shieshie chaohan haochī

Namae mo shiranai otama ni matagari
4000 nen no monsutā
Kazimazete tachimachi shiagari fushigi na sutōrī

Sotō paraparasupaisu ittō sekai de tadatada itto
Meshiagare

Abaredase ribidō migite niwa renge
Todome sashiteyarē

Nīhao ū ryū chī pā
Nīhao ū ryū chī pā
Sūpā shieshie chaohan haochī
Nīhao ū ryū chī pā
Nīhao ū ryū chī pā
Sūpā shieshie chaohan haochī

Namae mo shiranai onabe ni momarete
Rekisen no hasha monsutā
Rizumu kakinarashi odore chū ni mau iki na hāmonī

Zubatto gizagiza kizanda ittō meramera tsuyobi de hot suteki na dorama
Dareka ga sadzuketa kihō sekai de tadatada itto
Meshiagare

Abaredase ribidō migite ni wa renge
Todome sashiteyarē

Nīhao ū ryū chī pā
Nīhao ū ryū chī pā
Sūpā shieshie chaohan haochī
Nīhao ū ryū chī pā
Nīhao ū ryū chī pā
Sūpā shieshie chaohan haochī

Hajime chorochoro naka pappa

Abaredase ribidō migite ni wa renge
Ato wa nagashikomē
Abaredase ribidō hidari te wa soete
Todome sashiteyarē

Nodogoshi reinbō

Nīhao ū ryū chī pā
Nīhao ū ryū chī pā
Sūpā shieshie chaohan haochī
Nīhao ū ryū chī pā
Nīhao ī[Nota 10] ā[Nota 11] san[Nota 12][Nota 13]
Sūpā shieshie chaohan haochī
Sūpā shieshie chaohan myūjikku


Personajes[]

Video[]

Véase también[]

Notas[]

  1. El título original parte del idioma chino mandarín, en este caso romanizado de acuerdo al sistema pinyin. Dependiendo del sistema de romanización empleado para transcribir el título original, es común encontrar escrituras tales como, Chaofan MUSIC, Chaohan MUSIC o incluso, Cha-Han Music, estos dos últimos tomados como base de transcripciones del japonés, siendo los sistemas Hepburn y Nihon-shiki respectivamente.
  2. Nǐ hǎo en chino mandarín.
  3. Xièxiè en chino mandarín.
  4. Chǎofàn en chino mandarín.
  5. Hào chī en chino mandarín.
  6. en chino mandarín.
  7. Liù en chino mandarín.
  8. en chino mandarín.
  9. en chino mandarín.
  10. en chino mandarín.
  11. Èr en chino mandarín.
  12. Sān en chino mandarín.
  13. en chino mandarín.

Referencias[]

Advertisement